English & Bengali Proverbs (অর্থসহ ইংরেজি প্রবাদ বাক্য) –
এক ভাষা থেকে অন্যভাষায় রূপান্তর বা পুনর্বিবৃতি। বিভিন্ন ভাষাগোষ্ঠীর মধ্যে তথ্য বিনিময় হল অনুবাদ। বাংলার প্রবাদ বাক্যকে ইংরাজিতে অনুবাদ করে ইংরাজি Proverb (প্রবাদ-প্রবচন) হয়েছে। গুরুত্বপূর্ণ কিছু ইংরেজি প্রবাদ বাক্য বাংলা অর্থসহ তুলে ধরা হল।
ইংরেজি প্রবাদ বাক্য |
বাংলা প্রবাদ বাক্য |
|
১ |
All covet, all lost |
অতি লোভে তাঁতি নষ্ট। |
২ |
Empty vessels sound much |
অসারের তর্জন গর্জনই সার। |
৩ |
Grasp all , lose all |
অতি লোভে তাঁতি নষ্ট। |
৪ |
Habit is second nature |
অভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়। |
৫ |
Tit for tat |
ইট মারলে পাটকেল খেতে হয়। |
৬ |
Beat about the bush |
অন্ধকারে ঢিল মারা। |
৭ |
The grapes are sour |
আঙুর ফল টক। |
৮ |
Charity beings at home |
আগে ঘর, তবে তো পর। |
৯ |
Oil your own machine |
আপন চরকায় তেল দাও। |
১০ |
To the pure all things are pure |
আপ ভালা তো জগৎ ভালা। |
১১ |
Indolence is the mother of poverty |
আলস্যই দারিদ্র্যের মূল। |
১২ |
It takes two to make a quarrel |
এক হাতে তালি বাজেনা। |
১৩ |
Kill two birds with one stone |
এক ঢিলে দুই পাখি মারা। |
১৪ |
No pains, no gains |
কষ্ট করলেই কেষ্ট মেলে। |
১৫ |
No smoke without fire |
কারণ বিনা কার্য হয় না। |
১৬ |
Rumour is a great traveller |
গুজব খুব দ্রুত ছড়ায়। |
১৭ |
Cast pearls before swine |
উলুবনে মুক্তা ছড়ানো। |
১৮ |
A host in himself |
একাই একশো। |
১৯ |
Unity is strength |
একতাই বল। |
২০ |
A cat has nine lives |
কই মাছের প্রাণ। |
২১ |
Out of debt, out of danger |
কর্জ নাই, কষ্টও নাই। |
২২ |
Forgive and forget |
ক্ষমাই পরম ধর্ম। |
২৩ |
Hunger is the best sauce |
ক্ষুধা পেলে বাঘ ও ধান খায়। |
২৪ |
After death comes the doctor |
চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে। |
২৫ |
Every man is for himself |
চাচা আপন প্রাণ বাঁচা। |
২৬ |
Rob peter to pay Paul |
জুতো মেরে গরু দান। |
২৭ |
Birds of a feather flock together |
চোরে চোরে মাসতুতো ভাই। |
২৮ |
To put the cart before the horse |
ঘোড়ার আগে গাড়ি। |
২৯ |
Physician heal thyself |
চাচা আপন প্রাণ বাঁচা। |
৩০ |
There are lees to every wine |
চাঁদেও কলঙ্ক আছে। |
৩১ |
Might is right |
জোর যার মুল্লুক তার। |
৩২ |
Nothing like force |
ঠেলার নাম বাবাজি। |
৩৩ |
Knowledge is power |
জ্ঞানই বল। |
৩৪ |
Haste makes waste |
তাড়াতাড়িতে জিনিস খারাপ হয়। |
৩৫ |
Make hay while the sun shines |
ঝোপ বুঝে কোপ মারা। |
৩৬ |
Carry coal to Newcastle |
তেলা মাথায় তেল দেওয়া। |
৩৭ |
Nothing venture, nothing have |
ঝুঁকি না নিলে লাভ হয় না। |
৩৮ |
To make a mountain of a molehill |
তিলকে তাল করা। |
৩৯ |
Money begets money |
টাকায় টাকা হয়। |
৪০ |
He is out of luck |
তার পোড়া কপাল। |
৪১ |
Adversity often leads to prosperity |
দুঃখের পরিণতি সুখে। |
৪২ |
Many a little makes a mickle |
দশের লাঠি একের বোঝা। |
৪৩ |
No pains, no gains |
দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কী? |
৪৪ |
Virtue proclaims itself |
ধর্মের ঢাক আপনি বাজে। |
৪৫ |
After clouds comes fair weather |
দুঃখের পরে আসে সুখ। |
৪৬ |
All feet thread not in one shoe |
নানা মুনির নানা মত। |
৪৭ |
Many man many minds |
নানা মুনির নানা মত। |
৪৮ |
After meat comes mustard |
নুন আনতে পান্তা ফুরোয়। |
৪৯ |
Love is blind |
প্রেম অন্ধ। |
৫০ |
Many drops make a shower |
বিন্দু জলে সিন্ধু হয়। |
৫১ |
Failures are the pillars of success |
ব্যর্থতা সাফল্যের ভিত্তিভূমি। |
৫২ |
Art is long, life is short |
বিদ্যা অনন্ত, জীবন সংক্ষিপ্ত। |
৫৩ |
Misfortune never comes alone |
বিপদ কখনও একা আসে না। |
৫৪ |
I’ll got ill spent |
লাভের গুড় পিঁপড়ে খায়। |
৫৫ |
Easier said than done |
বলা সহজ, করা কঠিন। |
৫৬ |
Penny wise, pound-foolish |
বজ্র আটুনি ফস্কা গেরো। |
৫৭ |
Call a spade a spade |
স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা। |
৫৮ |
Honesty is the best policy |
সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা। |
৫৯ |
The car turned turtle |
গাড়িটি উল্টে গেল। |
৬০ |
This collar is too limp |
এই কলারটি বড্ড নরম। |
৬১ |
Jack of all trades, master of none |
সবজান্তা অষ্টরম্ভা। |
৬২ |
Nothing succeeds like success |
জলেই জল বাঁধে। |
৬৩ |
Self-help is the best help |
স্বাবলম্বন সর্বশ্রেষ্ঠ অবলম্বন। |
৬৪ |
Have patience in danger |
বিপদে ধৈর্য ধারণ কর। |
৬৫ |
Waste not, want not |
অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না। |
৬৬ |
As you saw, so will you reap |
যেমন কর্ম তেমন ফল। |
৬৭ |
To err is human |
মানুষ মাত্রই ভুল। |
৬৮ |
She burst into tears |
সে কান্নায় ভেঙে পড়ল। |
৬৯ |
The rose is a fragrant flower |
গোলাপ সুগন্ধি ফুল। |
৭০ |
He was taken to task |
তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল। |
৭১ |
To make a mess of things |
ভূতের বাপের শ্রাদ্ধ। |
৭২ |
Patience has its rewar |
সবুরে মেওয়া ফলে। |
৭৩ |
A friend in need is a friend indeed |
অসময়ের দুঃসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু। |
৭৪ |
A little learning is a dangerous thing |
অল্পবিদ্যা ভয়ঙ্করী। |
৭৫ |
A golden key can open any door |
টাকায় বাঘের দুধ মেলে। |
৭৬ |
The pen is mighter than the sword |
অসির চেয়ে মসী শক্তিশালী। |
৭৭ |
Ill got ill spent |
অসৎ পথে আয় অসৎ পথেই যায়। |
৭৮ |
Every fox must pay his skin to the furrier |
অতি চালাকের গলায় দড়ি। |
৭৯ |
It is no use crying over spilt milk |
অতীতের কথা তুলে দুঃখ করে লাভ নেই। |
৮০ |
Necessity hath no law or knows no law |
অভাবে স্বভাব নষ্ট। |
৮১ |
Pride growth before destruction |
অতি বাড় বেড়ো না ঝড়ে পড়ে যাবে বা অতি দর্পে হতা লঙ্কা। |
৮২ |
Quit not certainty for hope |
অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিওনা। |
৮৩ |
Too many cooks spoil the broth |
অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট। |
৮৪ |
Slow and steady wins the race |
অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্য লাভ ঘটে। |
৮৫ |
Arthur could not tame a woman’s tongue |
অবলার মুখই বল। |
৮৬ |
Build castles in the air |
আকাশ-কুসুম রচনা করা বা অলীক কল্পনা করা। |
৮৭ |
Cut your coat according to your cloth |
আয় বুঝে ব্যয় কর। |
৮৮ |
He who spits against the wind spits against his own face |
আকাশের দিকে থুতু ফেললে আপনার গায়েই লাগে। |
৮৯ |
Know thyself |
আত্ম নং সিদ্ধি বা নিজেকে জানো। |
৯০ |
We live in deeds, not in years |
আমরা কাজেই বাঁচি, বয়সে নয়। |
৯১ |
Where there is a will, there is a way |
ইচ্ছা থাকলেই উপায় হয়। |
৯২ |
Example is better than precept |
উপদেশ দেওয়ার চেয়ে দৃষ্টান্ত স্থাপন করা ভালো। |
৯৩ |
Morning shows the day |
উঠন্তি মূলো পত্তনেই চেনা যায় বা সকালেই দিন বোঝা যায়। |
৯৪ |
Better late than never |
একেবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো। |
৯৫ |
One swallow does not make a summer |
এক মাঘে শীত পালায় না। |
৯৬ |
United we stand, divided we fall |
একতায় উত্থান, বিভেদে পতন। |
৯৭ |
A pet lamb makes a cross ram |
কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ট্যাস ট্যাস। |
৯৮ |
Action speaks louder than words |
কথার চেয়ে কাজের দাম বেশি। |
৯৯ |
Ethiopian will not change his skin |
কয়লা ধুলেও ময়লা যায় না। |
১০০ |
Give a dog a bad name and hang him |
কাজের সময় কাজি, কাজ ফুরোলেই পাজি। |
১০১ |
Nero fiddles while Rome burns |
কারও পৌষমাস, কারও সর্বনাশ। |
১০২ |
Better alone than in bad company |
কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভাল। |
১০৩ |
Out of sight, out of mind |
কাছে তুমি পোড়ে মন, দূরে গেলে ঠনঠন। |
১০৪ |
Rome was not built in a day |
কোন বৃহৎ কার্য রাতারাতি সম্পন্ন হয় না। |
১০৫ |
Practice makes perfect |
গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন। |
১০৬ |
When the danger is gone, God is forgotten |
গাং ডিঙোলে কুমিরকে কলা। |
১০৭ |
A burnt child fears the fire |
ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলেই ভয় পায়। |
১০৮ |
All that glitters is not gold |
চকচক করলেই সোনা হয়না। |
১০৯ |
Good wine needs no bush. |
চেনা বামুনের পৈতার দরকার হয় না। |
১১০ |
Run with the hare and hunt with the bound |
চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে। |
১১১ |
The devil would not listen to the scripture |
চোর না শুনে ধর্মের কাহিনি। |
১১২ |
The pot calls the kettle black |
চালুনি বলে ছুঁচ, তোর তলা কেন ছেঁদা। |
১১৩ |
While there is life, there is hope |
জীবন থাকলেই আশা থাকবে। |
১১৪ |
A guilty conscience needs no accuser |
ঠাকুর ঘরে কে? আমি কলা খাইনি। |
১১৫ |
First deserve, then desire |
তোমার ইচ্ছা পূরণ করার জন্য নিজেকে উপযুক্ত কর। |
১১৬ |
Oh the times! Oh the manners |
সে রামও নেই সে অযোধ্যাও নেই। |
১১৭ |
Better an empty house than an ill tenant |
দুষ্টু গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো। |
১১৮ |
Blue are the hills that are far from us |
দূরের জিনিস ভালো মনে হয়। |
১১৯ |
Two heads are better than one |
দশে মিলে করি কাজ, হারি জিতি নাহি লাজ। |
১২০ |
Two is company, three is none |
দুজনে বন্ধুত্ব হয়, তিন জনে কলহ হয়। |
১২১ |
We never know the worth of water till the well is dry |
দাঁত থাকতে দাঁতের মর্যাদা বোঝা যায় না |
১২২ |
A bad workman quarrels with his tools |
নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা |
১২৩ |
A beggar may sing before a pick-pocket |
ন্যাংটার নেই বাটপাড়ের ভয় |
১২৪ |
Cut off one’s nose to spite one’s face |
নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা |
১২৫ |
Something is better than nothing |
নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো। |
১২৬ |
Necessity is the mother of invention |
প্রয়োজনই আবিষ্কারের প্রসূতি। |
১২৭ |
Diligence is the mother of good luck |
পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি। |
১২৮ |
Cast pearls before swine |
বানরের গলায় মুক্তোর মালা দেওয়া। |
১২৯ |
Fortune favours the brave |
বীরভোগ্যা বসুন্ধরা বা ভাগ্য সাহসীকে অনুসরণ করে। |
১৩০ |
As you make your bed, so you must lie on it |
যেমন কর্ম তেমন ফল। |
১৩১ |
Barking dogs seldom bite |
যত গর্জে তত বর্ষে না; পচা আদার ঝাল বেশি। |
১৩২ |
As is the evil, so is the remedy |
যেমনি বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল। |
১৩৩ |
After sweetmeat comes sour sauce |
যত হাসি তত কান্না, বলে গেছে রাম শর্মা। |
১৩৪ |
So many ways and so many disciplines |
যত মত তত পথ। |
১৩৫ |
Fault are thik where love is thin |
যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা। |
১৩৬ |
Hope springs eternal in the human breast. |
যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আঁশ। |
১৩৭ |
Give him an inch and he’ll take an ell |
লাই দিলে কুকুর মাথায় ওঠে; বা বসতে দিলে শুতে চায়।/ খেতে দিলে শুতে চায়। |
১৩৮ |
Give the devil his due |
শয়তানকেও তার ন্যায্য পাওনা দিও। |
১৩৯ |
All’s well that ends well |
সব ভালো যার শেষ ভালো তার বা শেষ রফাই রফা। |
১৪০ |
All things come to him who waits |
সবুরে মেওয়া ফলে। |
১৪১ |
A man is known by the company he keeps |
সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায়। |
১৪২ |
A stitch in time saves nine |
সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়। |
১৪৩ |
Cheap goods are dear in the long run |
সস্তার তিন অবস্থা। |
১৪৪ |
Every dog has his day |
সুখ-সৌভাগ্যের দিন কারও চিরস্থায়ী হয় না। |
১৪৫ |
God helps those who help themselves |
স্বাবলম্বী লোকদের ঈশ্বর সাহায্য করেন। |
১৪৬ |
Patience is bitter, but its fruit is sweet |
সবুরে মেওয়া ফলে। |
১৪৭ |
The leopard can’t change its spots |
স্বভাব যায় না মরলে, আর ইজ্জৎ যায় না ধুলে। |
১৪৮ |
Fools rush in where angels fear to tread |
হাতি ঘোড়া গেল তল, মশা বলে কত জল। |
১৪৯ |
The window panes steamed up |
জানালার কাঁচ ঝাপসা হয়ে গেল। |
১৫০ |
The anti-socials are still at large |
সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাহিরে। |
১৫১ |
On that question, I must part company with you |
ঐ প্রশ্নে আমি অবশ্যই তোমার সাথে ভিন্নমত পোষণ করব। |
১৫২ |
Culture is constantly evolving |
সংস্কৃতি সর্বদা বিবর্তিত হচ্ছে। |
১৫৩ |
A beggar must not be a chooser |
ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আকাঁড়া। |
১৫৪ |
Breaking a butterfly on the wheel |
মশা মারতে কামান দাগা। |
১৫৫ |
It has been raining since morning |
সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে। |
১৫৬ |
The baby is always smiling |
শিশুটির মুখে হাসি লেগেই আছে। |
১৫৭ |
Run with the here and hunt with the hounds |
চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সজাগ থাকতে। |
১৫৮ |
Self-Preservation is the first law of nature |
চাচা আপন প্রাণ বাঁচা। |
১৫৯ |
He is out for your blood |
সে তোমাকে আক্রমণ করতে কৃতসংকল্প। |
১৬০ |
Desperate disease requires desperate remedies |
যেমন কুকুর তেমন মুগুর। |
১৬১ |
I can’t help doing it |
আমি এটা না করে পারি না। |
N.B – মেওয়া বলতে মূলত দুই ধরনের ফল বোঝানো হয়: একটি হলো ‘আতা’ বা ‘শরিফা’ ফল, যা একটি মিষ্টি ও রসালো ফল, এবং অন্যটি হলো ‘সুখাম মেওয়া’ বা ‘ড্রাই ফ্রুটস’ (যেমন আঙুর, বেদানা, পেস্তা), যা সাধারণত শুকনো ফল হিসেবে পরিচিত।
আরও পড়ুনঃ
- কারক ও বিভক্তি কাকে বলে? | শিক্ষা – Madhyamik 2023
- পিএস ভোপাল যেটির পরিবর্তিত নাম বেঙ্গল প্যাডেল, এখন পর্যটনক্ষেত্র
- উত্তরবঙ্গ কৃষি বিশ্ববিদ্যালয় গবেষণায় কেশর চাষে সফলতা পেলেন বিজ্ঞানীরা
- ভারতের মন্দির – জ্বালামুখী (Jawalamukhi)
- অন্যতম পর্যটন কেন্দ্র আদিনা মসজিদ
- বর্ধমানের বোর হাটের সাধক কমলাকান্তের কালীবাড়ি
- অশােকস্তম্ভ – এর ইতিহাস
- পদান্বয়ী অব্যয় কাকে বলে?
- Number: – Types, Rules & Examples (English Grammar) বাংলায় বচন কি, কত প্রকার
- Pronoun (সর্বনাম) কাকে বলে? কত প্রকার ও কি কি? উদাহরণ দাও
- একান্নটি সতীপীঠের অন্যতম বীরভূমের কঙ্কালীতলা
- নদীয়ার কৃষ্ণনগর রাজবাড়ীর রাজরাজেশ্বরী মাতার পুজো
- বারানসি ভারত সেবাশ্রম সঙ্ঘে নবমী পুজোর দিন অনুষ্ঠিত হচ্ছে লাঠি খেলা
